msgid "To reply to a message, open the message menu in the upper right corner of the message and choose <gui>Reply</gui>, <gui>Reply All</gui> or <gui>Forward</gui>. You can also reply to the last message in a conversation via the <gui>Reply</gui>, <gui>Reply All</gui> or <gui>Forward</gui> buttons on the toolbar."
msgstr "Για να απαντήσετε σε ένα μήνυμα, ανοίξτε το μενού μηνυμάτων στην πάνω δεξιά γωνία του μηνύματος και επιλέξτε <gui>Απάντηση</gui>, <gui>Απάντηση σε όλους</gui> ή <gui>Προώθηση</gui>. Μπορείτε επίσης να απαντήσετε στο τελευταίο μήνυμα σε μια συζήτηση μέσα από τα πλήκτρα της εργαλειοθήκης <gui>Απάντηση</gui>, <gui>Απάντηση σε όλους</gui> ή <gui>Προώθηση</gui>."
msgid "Geary's email composer lets you adjust the font, size and color of text. You can also insert hyperlinks into messages."
msgstr "Η σύνταξη μηνύματος στο Geary σας επιτρέπει να ρυθμίσετε τη γραμματοσειρά, το μέγεθος και το χρώμα του κειμένου. Μπορείτε επίσης να παρεμβάλετε υπερσυνδέσμους στα μηνύματα."
msgid "Geary can also send plain text messages. In the drop-down menu, check or uncheck \"Rich Text\" to toggle between plain text and rich text mode."
msgstr "Το Geary μπορεί επίσης να στείλει απλά μηνύματα κειμένου. Στο αναπτυσσόμενο μενού, επιλέξτε ή αποεπιλέξτε \"Πλούσιο κείμενο\" για εναλλαγή μεταξύ κατάστασης απλού και πλούσιου κειμένου."
msgid "Drag the file from the Nautilus file manager to the composer window, and drop it either on the text fields at the top of the window or on the toolbar at the bottom."
msgstr "Μεταφέρτε το αρχείο από τον διαχειριστή αρχείων Ναυτίλο στο παράθυρο σύνταξης και αποθέστε το ή στο πεδίο κειμένου στην κορυφή του παραθύρου ή στην εργαλειοθήκη προς τα κάτω."
msgid "For mail servers that support drafts, Geary will automatically save the message as you type. If you close the composer without sending, Geary will prompt you to keep the draft or to discard it."
msgstr "Για διακομιστές αλληλογραφίας που υποστηρίζουν πρόχειρα, το Geary θα αποθηκεύσει αυτόματα το μήνυμα καθώς πληκτρολογείτε. Αν κλείσετε τη σύνταξη χωρίς αποστολή, το Geary θα σας προτρέψει να κρατήσετε το πρόχειρο ή να το απορρίψετε."
msgid "To edit an existing draft, select the Drafts folder in the folder list, select the message, and click \"Edit Draft\" in the message viewer."
msgstr "Για να επεξεργαστείτε ένα υπάρχον πρόχειρο, επιλέξτε τον φάκελο προχείρων στον κατάλογο φακέλων, επιλέξτε το μήνυμα και πατήστε \"Επεξεργασία προχείρου\" στην προβολή μηνυμάτων."
msgid "You can star messages to indicate that they're important to you. To mark a conversation with a star, click its star icon in the conversation list. You can star an individual message by clicking the star at the upper right of the message itself."
msgstr "Μπορείτε να βάλετε αστέρια στα μηνύματα γιανα δείξετε ότι είναι σημαντικά για σας. Για να σημειώσετε μια συζήτηση με αστέρι, πατήστε το εικονίδιο αστεριού της στον κατάλογο συζητήσεων. Μπορείτε να βάλετε αστέρια σε ένα μεμονωμένο μήνυμα πατώντας το αστέρι στα πάνω δεξιά του ίδιου του μηνύματος."
msgid "Geary marks messages as read automatically as you read them. To manually toggle a conversation as read or unread, click the circle icon in the conversation list."
msgstr "Το Geary σημειώνει τα μηνύματα ως διαβασμένα αυτόματα καθώς τα διαβάζετε. Για χειροκίνητη εναλλαγή μιας συνομιλίας ως διαβασμένης ή αδιάβαστης, πατήστε το εικονίδιο κύκλου στον κατάλογο συνομιλιών."
msgid "Alternately, the <gui>Mark as Unread</gui> in the <gui>Mark</gui> menu on the toolbar can be used to toggle the read status of the selected conversation(s)."
msgstr "Εναλλακτικά, μπορεί να χρησιμοποιηθεί το <gui>Σημείωση ως αδιάβαστο</gui> στο μενού <gui>Σημείωση</gui> στην εργαλειοθήκη γιανα εναλλάξετε την κατάσταση ανάγνωσης των επιλεγμένων συνομιλιών."
msgid "Geary supports a per-account full text search. To start a search, select a folder associated with the account you'd like to search against. Then click the search box in the toolbar (or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq>) and start typing. Results will appear after a brief delay."
msgstr "Το Geary υποστηρίζει μια πλήρη αναζήτηση κειμένου ανά λογαριασμό. Για να αρχίσετε μια αναζήτηση, επιλέξτε έναν φάκελο που συσχετίζεται με τον λογαριασμό που θα θέλατε να αναζητήσετε. Έπειτα πατήστε στο πλαίσιο αναζήτησης στην εργαλειοθήκη (ή πατήστε <keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq>) και αρχίστε να πληκτρολογείτε. Τα αποτελέσματα θα εμφανιστούν μετά από μια σύντομη καθυστέρηση."
msgid "The full text search includes email text, email addresses (to, from, and cc), subject lines and attachment filenames."
msgstr "Η πλήρης αναζήτηση κειμένου περιλαμβάνει κείμενο μηνύματος, διευθύνσεων αλληλογραφίας (πρός, από, και κοινοποίηση), γραμμές θέματος και ονόματα αρχείων συνημμένων."
msgid "Keywords that match your search are highlighted in the message view. Geary will match different forms of the same word, for example searching for \"walk\" will also match \"walking\" and \"walked.\""
msgstr "Οι λέξεις-κλειδιά που ταιριάζουν με την αναζήτησή σας επισημαίνονται στην προβολή μηνυμάτων. Το Geary θα ταιριάξει διαφορετικές μορφές της ίδιας λέξης, για παράδειγμα η αναζήτηση για \"walk\" θα ταιριάξει επίσης \"walking\" και \"walked\"."
#: C/search.page:23(title)
msgid "Search operators"
msgstr "Τελεστές αναζήτησης"
#: C/search.page:24(p)
msgid "Geary supports the following operators to limit the scope of searches:"
msgstr "Το Geary υποστηρίζει τους ακόλουθους τελεστές γιανα περιορίσουν το πεδίο των αναζητήσεων:"
#: C/search.page:27(var)
msgid "filename"
msgstr "όνομα αρχείου"
#: C/search.page:27(input)
msgid "attachment:<placeholder-1/>"
msgstr "συνημμένο:<placeholder-1/>"
#: C/search.page:28(p)
msgid "Finds messages with attachments whose name matches <var>filename</var>."
msgstr "Βρίσκει μηνύματα με συνημμένα των οποίων το όνομα ταιριάζει με το <var>όνομα αρχείου</var>."
#: C/search.page:31(var)
#: C/search.page:39(var)
#: C/search.page:51(var)
msgid "recipient"
msgstr "παραλήπτης"
#: C/search.page:31(input)
msgid "bcc:<placeholder-1/>"
msgstr "κρυφή κοιν.:<placeholder-1/>"
#: C/search.page:32(p)
msgid "Finds messages where <var>recipient</var> matches the BCC header."
msgstr "Βρίσκει μηνύματα όπου ο <var>παραλήπτης</var> ταιριάζει με την κεφαλίδα Κρυφής κοιν."
#: C/search.page:35(var)
#: C/search.page:47(var)
msgid "text"
msgstr "κείμενο"
#: C/search.page:35(input)
msgid "body:<placeholder-1/>"
msgstr "σώμα κειμένου:<placeholder-1/>"
#: C/search.page:36(p)
msgid "Finds messages whose body contains <var>text</var>."
msgstr "Βρίσκει μηνύματα του οποίου το σώμα περιέχει <var>κείμενο</var>."
#: C/search.page:39(input)
msgid "cc:<placeholder-1/>"
msgstr "κοιν.:<placeholder-1/>"
#: C/search.page:40(p)
msgid "Finds messages where <var>recipient</var> matches the CC header."
msgid "As a special case, the <input>bcc</input>, <input>cc</input>, <input>from</input>, and <input>to</input> operators support <input>me</input> as their argument, which searches for the account's email address in the appropriate context."
msgstr "Σαν μια ειδική περίπτωση οι τελεστές <input>κρυφή κοιν.</input>, <input>κοιν.</input>, <input>από</input>, και <input>προς</input> υποστηρίζουν και το <input>εμένα</input> ως επιχείρημά τους, που κάνει αναζήτηση για τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου του λογαριασμού σας στο κατάλληλο πλαίσιο."
msgid "The <gui>Preferences</gui> option is available in either Geary's application menu or the gear menu in the upper-right of the toolbar. (The location depends on the install desktop shell. For GNOME Shell and Unity, the application menu is available near the top-left corner of the screen.)"
msgstr "Η επιλογή <gui>Προτιμήσεις</gui> είναι διαθέσιμη είτε στο μενού εφαρμογών του Geary ή το μενού με το γρανάζι στην επάνω δεξιά γωνία της γραμμής εργαλείων. (Η θέση εξαρτάται από την εγκατάσταση του κελύφους επιφάνειας εργασίας. Για το κέλυφος GNOME και το Unity, το μενού της εφαρμογής είναι διαθέσιμο κοντά στην επάνω αριστερή γωνία της οθόνης.)"
msgid "When this option is enabled, Geary automatically selects the latest message in a folder when you enter the folder. In addition, after archiving a message, Geary automatically selects an adjacent message."
msgstr "Όταν αυτή η επιλογή είναι ενεργή, το Geary επιλέγει αυτόματα το τελευταίο μήνυμα στον φάκελο όταν μπαίνετε στον φάκελο. Επιπλέον, μετά την αρχειοθέτηση ενός μηνύματος, το Geary επιλέγει αυτόματα ένα παρακείμενο μήνυμα."
msgid "When set, Geary displays a <em>notification</em> each time a new message arrives. Notifications are displayed in a system-dependent manner. On GNOME Shell, notifications appear at the bottom of the display. In Ubuntu Unity, notifications appear at the upper right of the display."
msgstr "Αν οριστεί, το Geary εμφανίζει μια <em>ειδοποίηση</em> κάθε φορά που φτάνει ένα νέο μήνυμα. Οι ειδοποιήσεις εμφανίζονται με έναν τρόπο εξαρτημένου συστήματος. Στο κέλυφος GNOME, οι ειδοποιήσεις εμφανίζονται στο κάτω μέρος της οθόνης. Στο Ubuntu Unity, οι ειδοποιήσεις εμφανίζονται στο πάνω δεξιά μέρος της οθόνης."
msgid "Geary is a lightweight email reader for the <link href=\"http://gnome.org\">GNOME</link> desktop. It works with mail servers that support the IMAP protocol, including popular services such as Gmail, Yahoo Mail, and Outlook.com."
msgstr "Το Geary είναι μια ελαφρυά εφαρμογή ανάγνωσης αλληλογραφίας για την επιφάνεια εργασίας <link href=\"http://gnome.org\">GNOME</link>. Δουλεύει με διακομιστές αλληλογραφίας που υποστηρίζουν το πρωτόκολλο IMAP, συμπεριλαμβανομένων δημοφιλών υπηρεσιών όπως Gmail, Yahoo Mail και Outlook.com."
msgid "The <em>folder list</em> at the left displays all <em>folders</em> and <em>labels</em> in your mail account. Geary uses the term <em>label</em> for any folder that you have created to help organize your messages. (The Gmail web interface also uses this term; most other mail services do not.)"
msgstr "Η <em>λίστα φακέλων</em> στα αριστερά εμφανίζει όλους τους <em>φακέλους</em> και τις <em>ετικέτες</em> στον λογαριασμό αλληλογραφίας σας. Το Geary χρησιμοποιεί τον όρο <em>ετικέτα</em> για οποιονδήποτε φάκελο έχετε δημιουργήσει γιανα βοηθήσει την οργάνωση των μηνυμάτων σας. (Η διεπαφή ιστού Gmail χρησιμοποιεί επίσης αυτόν τον όρο· οι περισσότερες άλλες υπηρεσίες δεν τον χρησιμοποιούν.)"
msgid "Each sender's name appears bold if there are unread messages from that sender. If a conversation has more than one message, Geary displays a count of messages in the conversation."
msgstr "Κάθε όνομα αποστολέα εμφανίζεται έντονα αν υπάρχουν αδιάβαστα μηνύματα από αυτόν τον αποστολέα. Αν μια συνομιλία έχει περισσότερα από ένα μηνύματα, το Geary εμφανίζει ένα αριθμό μηνυμάτων στη συνομιλία."
msgid "Geary does not automatically download all messages in all of your mail folders. When you first visit your Inbox or any other folder, Geary downloads the 50 most recent messages in that folder. To see more messages, simply scroll down the conversation list and Geary will fetch more messages automatically."
msgstr "Το Geary δεν κάνει αυτόματη λήψη όλων των μηνυμάτων σε όλους τους φακέλους αλληλογραφίας. Όταν πρωτοεπισκέπτεστε τα εισερχόμενα ή οποιονδήποτε άλλον φάκελο, το Geary κάνει λήψη των 50 πιο πρόσφατων μηνυμάτων σε αυτόν τον φάκελο. Για να δείτε περισσότερα μηνύματα, απλά κυλήστε προς τα κάτω τον κατάλογο συνομιλιών και το Geary θα ανακτήσει περισσότερα μηνύματα αυτόματα."
msgid "Some commands in Geary can act on a group of conversations. To select multiple conversations, hold down the <key>Ctrl</key> key and click each conversation in turn in the conversation list. Alternatively, click the first conversation in a range, then hold down <key>Shift</key> and click the last conversation."
msgstr "Κάποιες εντολές στο Geary μπορούν να δράσουν σε μια ομάδα συνομιλιών. Για να επιλέξετε πολλές συνομιλίες, κρατήστε πατημένο το πλήκτρο <key>Ctrl</key> και πατήστε κάθε συνομιλία με τη σειρά της στην λίστα συνομιλιών. Εναλλακτικά, πατήστε την πρώτη συνομιλία σε μια περιοχή, έπειτα κρατήστε πατημένο το <key>Shift</key> και πατήστε την τελευταία συνομιλία."
msgid "At the upper right of each message, Geary displays a dropdown arrow that lets you open the <em>message menu</em> with commands that operate on the message."
msgstr "Επάνω δεξιά σε κάθε μήνυμα, το Geary εμφανίζει ένα αναπτυσσόμενο βέλος που σας επιτρέπει να ανοίξετε το <em>μενού μηνυμάτων</em> με εντολές που επιδρούν στο μήνυμα."
msgid "When you view a conversation, Geary collapses messages that you've already read. Click collapsed messages to expand them. Click an expanded message's header to collapse it."
msgstr "Όταν προβάλετε μια συνομιλία, το Geary συμπτύσσει τα μηνύματα που έχετε ήδη διαβάσει. Πατήστε τα συνεπτυγμένα μηνύματα γιανα τα αναπτύξετε. Πατήστε την κεφαλίδα ενός ανεπτυγμένου μηνύματος γιανα το συμπτύξετε."
msgid "Any attachments in a message appear at the bottom of the message. You can click an attachment to open it or right-click to save it."
msgstr "Όλα τα συνημμένα σε ένα μήνυμα εμφανίζονται στο τέλος του μηνύματος. Μπορείτε να κάνετε κλικ σε ένα συνημμένο γιανα το ανοίξετε ή δεξί κλικ γιανα το αποθηκεύσετε."
#: C/overview.page:52(p)
msgid "Geary uses <link href=\"https://secure.gravatar.com/\">Gravatar</link> to display an avatar for each message's sender in its header."
msgstr "Το Geary χρησιμοποιεί το <link href=\"https://secure.gravatar.com/\">Gravatar</link> γιανα εμφανίσετε ένα άβαταρ για τον αποστολέα κάθε μηνύματος στην επικεφαλίδα του."
msgid "Geary is still in early development. Geary supports IMAP and has been tested with Gmail, Yahoo, and the free Dovecot mail server. Experimental support for Outlook.com is provided. Geary may not yet work well with some IMAP servers. At this time Geary is still missing numerous features including offline mode."
msgstr "Το Geary είναι ακόμα στην πρώιμη ανάπτυξη. Το Geary υποστηρίζει IMAP και έχει δοκιμαστεί με Gmail, Yahoo και τον ελεύθερο διακομιστή αλληλογραφίας Dovecot. Πειραματική υποστήριξη παρέχεται για το Outlook.com. Το Geary ενδέχεται να μην δουλεύει ακόμα καλά με κάποιους διακομιστές IMAP. Αυτήν την περίοδο στο Geary λείπουν ακόμα πολυάριθμες λειτουργίες συμπεριλαμβανόμενης της λειτουργίας χωρίς σύνδεση."
msgid "To learn more about the features we're working on and the future of Geary, please visit Geary's <link href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Geary\">wiki page</link>."
msgstr "Για να μάθετε περισσότερα για τις λειτουργίες στις οποίες δουλεύουμε και το μέλλον του Geary, παρακαλούμε επισκεφτείτε τη <link href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Geary\">σελίδα wiki</link> του Geary."
msgid "Geary lets you apply one or more <em>labels</em> to each conversation. Geary labels correspond to labels in Gmail, or ordinary folders in other mail services."
msgstr "Το Geary σας επιτρέπει να εφαρμόσετε μία ή περισσότερες <em>ετικέτες</em> για κάθε συνομιλία. Οι ετικέτες Geary αντιστοιχούν στου Gmail, ή σε κοινούς φακέλους σε άλλες υπηρεσίες αλληλογραφίας."
msgid "Search Geary's <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?product=geary\">bug database</link> to see if someone else has reported the bug."
msgstr "Αναζητήστε στην <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?product=geary\">βάση δεδομένων σφαλμάτων</link> του Geary γιανα δείτε αν κάποιος άλλος έχει αναφέρει το σφάλμα."
msgid "Don't see your bug listed? Congratulations! You've found a new bug. To create an bug report, create an account on GNOME's Bugzilla and <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=geary\">file a new bug</link>. Be as specific as you can and describe the steps to reproduce it. Don't forget to include details about your operating system and what version of Geary you're running."
msgstr "Δεν βλέπετε το σφάλμα σας καταχωρισμένο; Συγχαρητήρια! Έχετε βρεί ένα νέο σφάλμα. Για να δημιουργήσετε μια αναφορά σφάλματος, δημιουργήστε έναν λογαριασμό στο Bugzilla του GNOME και <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=geary\">υποβάλετε ένα νέο σφάλμα</link>. Να είστε όσο περισσότερο συγκεκριμένοι μπορείτε και να περιγράψετε τα βήματα για την αναπαραγωγή του. Μην ξεχάσετε να συμπεριλάβετε λεπτομέρειες για το λειτουργικό σας σύστημα και ποια έκδοση του Geary εκτελείτε."
#: C/bugs.page:18(p)
msgid "For general inquiries, please join the <link href=\"https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/geary-list\"> Geary mailing list</link>."
msgid "When you use Geary with a Gmail account, Geary lets you <em>archive</em> messages. The <gui>Archive</gui> toolbar button archives the selected conversation(s). Archived messages appear in the <gui>All Mail</gui> folder."
msgstr "Όταν χρησιμοποιείτε το Geary με έναν λογαριασμό Gmail, το Geary σας επιτρέπει να <em>αρχειοθετείτε</em> μηνύματα. Το πλήκτρο εργαλειοθήκης <gui>Αρχειοθήκη</gui>, αρχειοθετεί τις επιλεγμένες συνομιλίες. Τα αρχειοθετημένα μηνύματα εμφανίζονται στον φάκελο <gui>Όλη η αλληλογραφία</gui>."
msgid "With other mail servers, you can trash or delete, but not archive, messages. To move one or more conversations to the <gui>Trash</gui> folder, select them and press the <gui>Trash</gui> button on the toolbar. To permanently delete the conversations, hold down <key>Shift</key> and press the <gui>Delete</gui> button that appears in place of the <gui>Trash</gui> button."
msgstr "Με άλλους διακομιστές αλληλογραφίας, μπορείτε να στείλετε στα απορρίματα ή να διαγράψετε, αλλά όχι να αρχειοθετήσετε, μηνύματα. Για να μετακινήσετε μία ή περισσότερες συνομιλίες στον φάκελο<gui>Απορρίματα</gui>, επιλέξτε και πατήστε το κουμπί<gui>Απορρίματα</gui> στη γραμμή εργαλείων. Για να διαγράψετε οριστικά τις συζητήσεις, κρατήστε πατημένο το πλήκτρο <key>Shift</key> και πιέστε το κουμπί <gui>Delete</gui> που εμφανίζεται στη θέση του κουμπιού <gui>Απορρίματα</gui>."
msgid "Delete is not available from every folder, such as Search. Delete is also unavailable for Gmail. For Gmail, <gui>Trash</gui> will move messages to the Trash folder on the server, where the user can then manually delete them. The server will automatically remove trashed messages after 30 days."
msgstr "Η διαγραφή δεν είναι διαθέσιμη από κάθε φάκελο όπως η αναζήτηση. Η διαγραφή δεν είναι επίσης διαθέσιμη για το Gmail. Για το Gmail, τα <gui>Απορρίματα</gui> θα μετακινήσουν τα μηνύματα στο φάκελο απορριμάτων στον διακομιστή, όπου ο χρήστης μπορεί στη συνέχεια να τα διαγράψει χειροκίνητα. Ο διακομιστής θα αφαιρέσει αυτόματα μηνύματα που στάλθηκαν στα απορρίματα μετά από 30 ημέρες."
msgid "The first time you start Geary, you will be prompted to add an email account. On this screen, select if your account is Gmail, Yahoo, Outlook.com, or other. For other account types, you will need to enter your IMAP and SMTP login settings manually."
msgstr "Την πρώτη φορά που ξεκινάτε το Geary, θα σας ζητηθεί να προσθέσετε έναν λογαριασμό αλληλογραφίας. Σε αυτήν την οθόνη, επιλέξτε ανο λογαριασμός σας είναι Gmail, Yahoo, Outlook.com, ή άλλος. Για άλλους τύπους λογαριασμών, θα χρειαστεί να εισάγετε τις ρυθμίσεις σύνδεσης IMAP και SMTP χειροκίνητα."
msgid "Additional accounts can be added from the Accounts dialog. The <gui>Accounts</gui> option is available in either Geary's application menu or the gear menu in the upper-right of the toolbar. (The location depends on the install desktop shell. For GNOME Shell and Unity, the application menu is available near the top-left corner of the screen.) Alternately, <keyseq><key>Ctrl</key><key>M</key></keyseq> will open the Accounts dialog. To add an account, click the + button."
msgstr "Πρόσθετοι λογαριασμοί μπορούν να προστεθούν από το παράθυρο διαλόγου Λογαριασμοί. Η επιλογή <gui>Λογαριασμοί</gui> είναι διαθέσιμη είτε στο μενού εφαρμογών Geary ή στο μενού με το γρανάζι στην επάνω δεξιά γωνία της γραμμής εργαλείων. (Η θέση εξαρτάται από την εγκατάσταση του κελύφους επιφάνειας εργασίας. Για το κέλυφος GNOME και Unity, το μενού της εφαρμογής είναι διαθέσιμο κοντά στην επάνω αριστερή γωνία της οθόνης.) Εναλλακτικά, το <keyseq><key>Ctrl</key><key>M</key></keyseq> θα ανοίξει το παράθυρο διαλόγου Λογαριασμοί. Για να προσθέσετε ένα λογαριασμό, πατήστε το κουμπί +."
msgid "From the Accounts dialog, select an account and click the pencil icon to change various settings. Please note that Geary cannot change server settings on an existing account. If you need to change your IMAP or SMTP server, you will need to delete the account and re-add it."
msgstr "Από τον διάλογο λογαριασμών, επιλέξτε έναν λογαριασμό και πατήστε το εικονίδιο μολυβιού γιανα αλλάξετε ποικίλες ρυθμίσεις. Παρακαλούμε σημειώστε ότι το Geary δεν μπορεί να αλλάξει τις ρυθμίσεις διακομιστή σε έναν υπάρχοντα λογαριασμό. Αν χρειαστείτε να αλλάξετε τον διακομιστή σας IMAP ή SMTP, θα χρειαστείτε να διαγράψετε τον λογαριασμό και να τον ξαναπροσθέσετε."
msgid "To change the order that accounts are displayed in the folder list, drag the accounts in the Accounts dialog to the desired order."
msgstr "Για να αλλάξετε τη σειρά που εμφανίζονται οι λογαριασμοί στην λίστα φακέλων, μεταφέρτε τους λογαριασμούς στον διάλογο λογαριασμών με την επιθυμητή σειρά."
#: C/accounts.page:37(p)
msgid "There are some advanced options available when editing accounts:"
msgstr "Υπάρχουν κάποιες προηγμένες επιλογές που είναι διαθέσιμες κατά την επεξεργασία των λογαριασμών:"
#: C/accounts.page:39(p)
msgid "The <gui>Save sent mail</gui> checkbox controls whether Geary will push successfully sent messages up to the account's <gui>Sent Mail</gui> folder. For Gmail accounts, this happens automatically. Yahoo and some other accounts can be configured to do this automatically as well. For other accounts, if you disable this setting, you may be unable to view messages you've sent."
msgstr "Το πλαίσιο ελέγχου <gui>Αποθήκευση απεσταλμένων</gui> ελέγχει αν το Geary θα προωθήσει με επιτυχία τα απεσταλμένα μηνύματα στον φάκελο <gui>Απεσταλμένων</gui> του λογαριασμού σας. Για τους λογαριασμούς Gmail, αυτό συμβαίνει αυτόματα. Το Yahoo και ορισμένοι άλλοι πελάτες μπορούν να ρυθμιστούν γιανα γίνει αυτό αυτόματα. Για άλλους λογαριασμούς, αν απενεργοποιήσετε αυτή τη ρύθμιση, μπορεί να μην είστε σε θέση, να δείτε τα μηνύματα που έχετε στείλει."
msgid "The <gui>Download mail</gui> drop-down allows you to configure how much mail Geary will keep locally. Geary can only use locally available mail when searching and forming conversations."
msgstr "Η αναπτυσσόμενη <gui>Λήψη αλληλογραφίας</gui> σας επιτρέπει να ρυθμίσετε πόσα μηνύματα αλληλογραφίας θα κρατήσει το Geary τοπικά. Το Geary μπορεί να χρησιμοποιήσει μόνο μηνύματα σε τοπικό επίπεδο κατα την αναζήτηση και διαμόρφωση συνομιλιών."
msgid "To delete an account, open the Accounts dialog, select the account, and press the - button. Geary will delete all information associated with the account."
msgstr "Για να διαγράψετε έναν λογαριασμό, ανοίξτε τον διάλογο λογαριασμών, επιλέξτε τον λογαριασμό και πατήστε το πλήκτρο -. Το Geary θα διαγράψει όλες τις πληροφορίες που σχετίζονται με τον λογαριασμό."